您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

中华人民共和国民用航空器适航管理条例(附英文)

作者:法律资料网 时间:2024-07-12 22:11:00  浏览:9661   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国民用航空器适航管理条例(附英文)

国务院


中华人民共和国民用航空器适航管理条例(附英文)

1987年5月4日,国务院

第一条 为保障民用航空安全,维护公众利益,促进民用航空事业的发展,特制定本条例。
第二条 在中华人民共和国境内从事民用航空器(含航空发动机和螺旋桨,下同)的设计、生产、使用和维修的单位或者个人,向中华人民共和国出口民用航空器的单位或者个人,以及在中华人民共和国境外维修在中华人民共和国注册登记的民用航空器的单位或者个人,均须遵守本条例。
第三条 民用航空器的适航管理,是根据国家的有关规定,对民用航空器的设计、生产、使用和维修,实施以确保飞行安全为目的的技术鉴定和监督。
第四条 民用航空器的适航管理由中国民用航空局(以下简称民航局)负责。
第五条 民用航空器的适航管理,必须执行规定的适航标准和程序。
第六条 任何单位或者个人设计民用航空器,应当持航空工业部对该设计项目的审核批准文件,向民航局申请型号合格证。民航局接受型号合格证申请后,应当按照规定进行型号合格审定;审定合格的,颁发型号合格证。
第七条 任何单位或者个人生产民用航空器,应当具有必要的生产能力,并应当持本条例第六条规定的型号合格证,经航空工业部同意后,向民航局申请生产许可证。民航局接受生产许可证申请后,应当按照规定进行生产许可审定;审定合格的,颁发生产许可证,并按照规定颁发适航证。
任何单位或者个人未按照前款规定取得生产许可证的,均不得生产民用航空器。但本条例第八条规定的除外。
第八条 任何单位或者个人未取得生产许可证,但因特殊需要,申请生产民用航空器的,须经民航局批准。
按照前款规定生产的民用航空器,须经民航局逐一审查合格后,颁发适航证。
第九条 民用航空器必须具有民航局颁发的适航证,方可飞行。
民航局颁发的适航证应当规定该民用航空器所适用的活动类别、证书的有效期限及安全所需的其他条件和限制。
第十条 持有民用航空器生产许可证的单位生产的民用航空器,经国务院有关主管部门批准需要出口时,由民航局签发出口适航证。
第十一条 在中华人民共和国境内飞行的民用航空器必须具有国籍登记证。在中华人民共和国注册登记的民用航空器,具有中华人民共和国国籍,国籍登记证由民航局颁发。民用航空器取得国籍登记证后,必须按照规定在该民用航空器的外表标明国籍登记识别标志。
第十二条 中华人民共和国的任何单位或者个人进口外国生产的任何型号的民用航空器,如系首次进口并用于民用航空活动时,出口民用航空器的单位或者个人必须向民航局申请型号审查。民航局接受申请后,应当按照规定对该型号民用航空器进行型号审查;审查合格的,颁发准予进口的型号认可证书。
第十三条 中华人民共和国的任何单位或者个人租用的外国民用航空器,必须经民航局对其原登记国颁发的适航证审查认可或者另行颁发适航证后,方可飞行。
第十四条 任何单位或者个人的民用航空器取得适航证以后,必须按照民航局的有关规定和适航指令,使用和维修民用航空器,保证其始终处于持续适航状态。
第十五条 加装或者改装已取得适航证的民用航空器,必须经民航局批准,涉及的重要部件、附件必须经民航局审定。
第十六条 中华人民共和国境内和境外任何维修单位或者个人,承担在中华人民共和国注册登记的民用航空器的维修业务的,必须向民航局申请维修许可证,经民航局对其维修设施、技术人员、质量管理系统审查合格,并颁发维修许可证后,方可从事批准范围内的维修业务活动。
第十七条 负责维修并放行在中华人民共和国注册登记的民用航空器的维修技术人员,必须向民航局提出申请,经民航局或者其授权单位考核合格并取得维修人员执照或者相应的证明文件后,方可从事民用航空器的维修并放行工作。
第十八条 民用航空器的适航审查应当收取费用。收费办法由民航局会同财政部制定。
第十九条 民航局有权对生产、使用、维修民用航空器的单位或者个人以及取得适航证的民用航空器进行定期检查或者抽查;经检查与抽查不合格的,民航局除按照本条例的有关规定对其处罚外,还可吊销其有关证件。
第二十条 使用民用航空器进行飞行活动的任何单位或者个人有下列情形之一的,民航局有权责令其停止飞行,并视情节轻重,处以罚款:
一、民用航空器未取得适航证的;
二、民用航空器适航证已经失效的;
三、使用民用航空器超越适航证规定范围的。
第二十一条 维修民用航空器的单位或者个人,有下列情形之一的,民航局有权责令其停止维修业务或者吊销其维修许可证,并视情节轻重,处以罚款:
一、未取得维修许可证,擅自承接维修业务的;
二、超过维修许可证规定的业务范围,承接维修业务的;
三、由未取得维修人员执照的人员负责民用航空器的维修并放行的。
第二十二条 任何单位或者个人违反本条例第七条规定,擅自生产民用航空器的,民航局有权责令其停止生产,并视情节轻重,处以罚款。
第二十三条 按照本条例受到处罚的单位的上级主管机关,应当根据民航局的建议对受罚单位的主要负责人或者直接责任人员给予行政处分;情节严重,构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任。
第二十四条 民航局因适航管理工作的过失造成人身伤亡或者重大财产损失的,应当承担赔偿责任,并对直接责任人员给予行政处分;直接责任人员的行为构成犯罪的,由司法机关依追究刑事责任。
第二十五条 民航局从事适航管理的工作人员,利用职务之便营私舞弊的,应当给予行政处分;情节严重,构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任。
第二十六条 任何单位或者个人对民航局作出的罚款决定不服的,可以在接到罚款通知书之日起十五日内向民航局提请复议,也可以直接向人民法院起诉;期满不提请复议也不起诉又不执行的,民航局可以申请人民法院强制执行。
第二十七条 民航局应当在广泛征求航空工业部及各有关部门意见的基础上,制定本条例的实施细则及有关技术标准。
第二十八条 本条例由民航局负责解释。
第二十九条 本条例自一九八七年六月一日起施行。

REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRA-TION OF THE AIRWORTHINESS OF CIVIL AIRCRAFT

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRA-
TION OF THE AIRWORTHINESS OF CIVIL AIRCRAFT
(Promulgated by the State Council on May 4, 1987)
Article 1
These Regulations are formulated for the purpose of ensuring safety in
civil aviation, protecting public interests and promoting the development
of civil aviation undertakings.
Article 2
All units or individuals that are engaged in the designing, manufacturing,
use and maintenance of civil aircraft (including aircraft engines and
propellers, and the same hereinafter) within the People's Republic of
China, all units or individuals that export civil aircraft to the People's
Republic of China, and all units or individuals that perform outside the
People's Republic of China maintenance services to aircraft registered in
the People's Republic of China shall abide by these Regulations.
Article 3
The administration of the airworthiness of civil aircraft denotes the
technical appraisal and supervision exercised in accordance with the
pertinent provisions of the State over the designing, manufacturing, use
and maintenance of civil aircraft for the purpose of ensuring safety in
flight.
Article 4
The Civil Aviation Administration of China (hereinafter referred to as the
"CAAC") shall be responsible for the administration of the airworthiness
of civil aircraft.
Article 5
The administration of the airworthiness of civil aircraft shall be
exercised in accordance with the prescribed airworthiness criteria and
procedures.
Article 6
Any units or individuals that intend to design civil aircraft shall, on
the strength of the document issued by the Ministry of Aeronautic Industry
for the examination and approval of the design project, apply to the CAAC
for a Certificate of Up-to-Standard Model. The CAAC shall, after receipt
of the application therefor, conduct the examination and appraisal, in
accordance with the relevant provisions, as to whether the model to be
designed is up to standard and, if the model is proved to be up to
standard, a Certificate of Up-to-Standard Model shall be issued.
Article 7
Any units or individuals that intend to manufacture civil aircraft shall
have the necessary manufacturing capacity and shall, on the strength of
the Certificate of Up-to-Standard Model as prescribed in Article 6 of
these Regulations and with the consent of the Ministry of Aeronautic
Industry, apply to the CAAC for a Manufacturing Permit. The CAAC shall,
after receipt of the application therefor, conduct examination and
appraisal, in accordance with the relevant provisions, as to whether the
applicants are qualified to obtain a Manufacturing Permit, if they are
proved to be qualified, a Manufacturing Permit shall be issued to them,
together with an Airworthiness Certificate to be issued in accordance with
the relevant provisions.
No units or individuals that have not obtained a Manufacturing Permit in
accordance with the provisions of the preceding paragraph may manufacture
civil aircraft, except as otherwise prescribed in the provisions of
Article 8 of these Regulations.
Article 8
Any units or individuals that have not obtained a Manufacturing Permit but
intend to manufacture civil aircraft as a result of special needs shall
apply to the CAAC for approval. Civil aircraft manufactured in accordance
with the provision in the preceding paragraph shall be examined one by one
and only after each of them is proved to be up to standard shall an
Airworthiness Certificate be issued.
Article 9
Civil aircraft may engage in flight operations only when they have
possessed an Airworthiness Certificate issued by the CAAC.
The Airworthiness Certificate issued by the CAAC shall specify the type(s)
of activities the aircraft is (are) good for, the period of validity of
the Certificate, and other conditions and restrictions required for
ensuring safety.
Article 10
If civil aircraft manufactured by units possessing a Civil Aircraft
Manufacturing Permit are to be exported as approved by the competent
authorities under the State Council, the Airworthiness Certificate for
Export shall be issued by the CAAC.
Article 11
Civil aircraft that are to fly within the People's Republic of China must
possess Nationality Registration Certificates. Civil aircraft that have
been registered in the People's Republic of China shall bear the
nationality of the People's Republic of China and shall be issued
Nationality Registration Certificate by the CAAC. Civil aircraft shall,
after obtaining a Nationality Registration Certificate, stencil on their
outer surface the identification marks of nationality registration in
accordance with the relevant provisions.
Article 12
Where any units or individuals of the People's Republic of China intend to
import any model of civil aircraft manufactured in foreign countries, and
if it is imported for the first time and to be used for civil aviation
activities, the units or individuals exporting that civil aircraft shall
apply to the CAAC for examination of the model. The CAAC shall, upon
receipt of the application, conduct the examination of the model of the
civil aircraft in accordance with the relevant provisions. If the model is
proved to be up to standard, a Certificate for Model Approval shall be
issued to permit the import.
Article 13
A foreign civil aircraft leased by any unit or individual of the People's
Republic of China may engage in flight operations only after the CAAC has
examined and approved the airworthiness certificate issued by the country
of registry of the said aircraft or only after the CAAC has issued a new
Airworthiness Certificate to the aircraft.
Article 14
Any units or individuals that have obtained Airworthiness Certificates for
their civil aircraft shall, in accordance with the relevant provisions of
the CAAC and its mandates of airworthiness, use and maintain the said
civil aircraft and ensure that they are in a state of permanent
airworthiness.
Article 15
The addition or modification of a civil aircraft for which an
Airworthiness Certificate has been obtained shall be subject to the
approval of the CAAC and the essential components and accessories involved
shall be subject to the examination and approval of the CAAC.
Article 16
Any maintenance units or individuals inside or outside the People's
Republic of China that intend to undertake maintenance services for civil
aircraft registered in the People's Republic of China shall apply to the
CAAC for a Maintenance Permit. Only after the CAAC has examined their
maintenance facilities, technical personnel and quality control system,
found them up to standard and issued a Maintenance Permit may they engage
in the maintenance business activities within the scope approved.
Article 17
Maintenance technical personnel in charge of maintaining and releasing
civil aircraft registered in the People's Republic of China shall apply to
the CAAC and only after the CAAC or a unit authorized by the CAAC has
examined them and found them qualified and they have thus obtained a
Maintenance Personnel Licence or a similar certificate may they engage in
the maintenance and release of civil aircraft.
Article 18
Fees shall be charged for the examination of the airworthiness of a civil
aircraft. The amounts to be charged and relevant procedures for charging
shall be set by the CAAC in conjunction with the Ministry of Finance.
Article 19
The CAAC shall have the right to examine regularly or selectively the
units or individuals that manufacture, use or maintain civil aircraft, as
well as the civil aircraft for which Airworthiness Certificates have been
obtained. If they fail to pass the examination or selective examination,
the CAAC shall impose penalties on them in accordance with the relevant
provisions of these Regulations and may, in addition to that, revoke their
relevant documents.
Article 20
If any units or individuals that use civil aircraft for flight activities
are found in any one of the following circumstances, the CAAC shall have
the right to order them to suspend flight and impose a fine on them in
accordance with the seriousness of the case:
1. no Airworthiness Certificate has been obtained for the civil aircraft;
2. the Airworthiness Certificate of the civil aircraft has expired; or
3. the civil aircraft has been used beyond the scope prescribed in the
Airworthiness Certificate.
Article 21
If any units or individuals that maintain civil aircraft are found in any
of the following circumstances, the CAAC shall have the right to order
them to suspend the maintenance business or revoke their Maintenance
Permit and impose a fine on them in accordance with the seriousness of
case:
1. no Maintenance Permit has been obtained and yet maintenance business
has been procured without authorization;
2. maintenance business has been undertaken beyond the business scope
prescribed in the Maintenance Permit; or
3. personnel who have not obtained a Maintenance Personnel Licence have
been put in charge of the maintenance and release of civil aircraft.
Article 22
If any units or individuals, in violation of the provisions in Article 7
of these Regulations, manufacture civil aircraft without authorization,
the CAAC shall have the right to order them to suspend the manufacturing
and impose a fine on them in accordance with the seriousness of the case.
Article 23
The superior competent authorities in charge of the penalized units in
accordance with these Regulations shall, based on the proposal of the
CAAC, subject the principal persons in charge of the penalized units or
other persons directly responsible to administrative sanctions. If the
case is so serious as to constitute a crime, criminal liabilities shall be
investigated by the judicial organs in accordance with the law.
Article 24
If accidental death or bodily injury or heavy losses in property have
occurred as a result of negligence in the work of airworthiness
administration, the CAAC shall assume the liability for damages and
subject the persons directly responsible to administrative sanctions. If
the act of the persons directly responsible constitutes a crime, the
judicial organs shall investigate their criminal liabilities in accordance
with the law.
Article 25
The CAAC personnel engaged in airworthiness administration who take
advantage of their positions and powers to seek personal gains and graft
and corruption shall be subjected to administrative sanctions. If the case
is so serious as to constitute a crime, criminal liabilities shall be
investigated by the judicial organs in accordance with the law.
Article 26
Any units or individuals that do not accept the decision of the CAAC
concerning the imposition of a fine may, within 15 days of receipt of the
notice of the fine, apply to the CAAC for reconsideration or directly file
a suit with a people's court. If no application for reconsideration is
submitted or no suit is filed and yet the decision has not been executed
at the expiry of the prescribed period of time, the CAAC may apply to the
people's court for the enforcement of the decision.
Article 27
The CAAC shall, on the basis of the opinions widely solicited from the
Ministry of Aeronautic Industry and the various departments concerned,
formulate the rules for the implementation of these Regulations and the
relevant technical standards.
Article 28
The CAAC shall be responsible for the interpretation of these Regulations.
Article 29
These Regulations shall become effective as of June 1, 1987.


下载地址: 点击此处下载

哈尔滨市城市出租汽车客运管理条例

黑龙江省哈尔滨市人大常委会


哈尔滨市城市出租汽车客运管理条例




(2009年11月26日哈尔滨市第十三届人民代表大会常务委员会第十九次会议通过,
2010年1月19日黑龙江省第十一届人民代表大会常务委员会第十五次会议批准)




  第一章 总 则

  第一条 为加强城市出租汽车客运管理,规范出租汽车市场营运秩序,提高服务质量,维护乘客、经营者和驾驶员的合法权益,促进出租汽车客运行业健康发展,根据有关法律、法规规定,结合本市实际,制定本条例。

  第二条 本条例适用于本市除阿城区、呼兰区以外市区的出租汽车客运管理。

  第三条 本条例所称出租汽车客运,是指利用小型客车,按照乘客需求提供客运服务,并按照行驶里程或者时间计费的经营活动。

  第四条 出租汽车客运管理应当坚持总量调控、公平竞争、规范经营、优质服务、方便公众的原则。

  第五条 市交通运输行政主管部门负责本条例的组织实施。

  市出租汽车管理机构负责出租汽车客运行业日常管理工作。

  发展和改革、工商、公安、财政、质量技术监督等行政管理部门,按照各自职责,负责出租汽车管理的相关工作。

  第六条 市交通运输行政主管部门应当会同有关行政管理部门,根据本市经济社会发展、城市建设和出租汽车客运市场需求,编制城市出租汽车客运行业发展规划,报市人民政府批准后实施。

  市交通运输行政主管部门应当定期对出租汽车客运市场需求进行调查评估,需要进行运力调整的,及时向市人民政府提出调整建议。

  第七条 市人民政府应当根据出租汽车客运市场变化,对出租汽车客运行业实施相应的扶持政策,形成合理的价格机制。

  鼓励出租汽车企业实行集约化、规模化经营。

  第八条 市交通运输行政主管部门、出租汽车经营企业、出租汽车客运行业协会应当通过科学管理、加强培训、开展文明服务竞赛等方式,提高出租汽车行业从业人员素质,提高服务质量。

  第九条 出租汽车经营企业应当依法成立工会组织,参与调解劳动纠纷,维护出租汽车驾驶员(以下简称驾驶员)的合法权益。

  出租汽车客运行业协会应当根据协会章程,为出租汽车经营企业和个体经营者(以下统称经营者)及其从业人员提供服务和自律管理。

  第二章 经营许可

  第十条 出租汽车经营权实行许可制度。

  出租汽车经营权实行有偿出让,出让期限为8年。有偿出让的方式和程序应当按照国家有关规定执行。

  企业和个人从事出租汽车经营活动,应当取得出租汽车经营权。

  出租汽车经营权实行一车一权制度。

  第十一条 出租汽车经营权出让期限届满后经营者申请继续经营时,符合本条例规定的可以优先获得经营权,经考核优秀的可以享受有关优惠政策。具体办法由市人民政府另行制定。

  第十二条 企业申请出租汽车经营权应当具备下列条件:

  (一)具有符合规定的固定办公和停车场所;

  (二)具有相应的经营管理制度;

  (三)具有良好的企业信誉;

  (四)具有相应购车资金或者符合营运要求的车辆;

  (五)具有与经营业务和规模相适应的技术、财务、安全和经营管理人员;

  (六)法律、法规规定的其他条件。

  第十三条 个人申请出租汽车经营权应当具备下列条件:

  (一)具有相应购车资金或者符合营运要求的车辆;

  (二)法律、法规规定的其他条件。

  第十四条 出租汽车经营权有偿出让后,市交通运输行政主管部门应当在7个工作日内,与受让人签订出租汽车经营权出让协议,核发《出租汽车经营权证》和《出租汽车经营资格证》。

  经营者应当凭《出租汽车经营权证》到市出租汽车管理机构办理营运车辆核验,为车辆安装标志灯、计价器、空车待租标志,张贴租价标签,喷印出租汽车企业名称和监督电话等,领取由市交通运输行政主管部门签发的《车辆营运证》。

  市出租汽车管理机构应当自受理之日起7个工作日内办结。

  第十五条 驾驶员应当取得市交通运输行政主管部门核发的《驾驶员客运资格证》后,方可从事出租汽车营运。

  取得《驾驶员客运资格证》应当具备下列条件:

  (一)具有《机动车驾驶证》,驾驶经历3年以上,近3年无重大以上交通责任事故记录;

  (二)具有本市常住户口或者暂住证明;

  (三)男性在60周岁以下,女性在55周岁以下,具有初中以上文化程度;

  (四)无职业禁忌症;

  (五)经市交通运输行政主管部门培训并考试合格;

  (六)法律、法规规定的其他条件。

  第十六条 出租汽车个体经营实行委托管理制度。

  出租汽车个体经营者应当自主选择出租汽车行业协会或者经考核合格以上等级的出租汽车经营企业实施委托管理,并报市出租汽车管理机构备案。

  出租汽车个体经营实施委托管理的具体办法,由市交通运输行政主管部门另行制定,经市人民政府同意后公布实施。

  第十七条 经营者需要转让出租汽车经营权的,应当与受让方共同向市交通运输行政主管部门提出书面申请。

  市交通运输行政主管部门受理后,应当对受让方是否具备本条例第十二条或者第十三条规定的条件进行审查;对具备条件的,自受理之日起7个工作日内作出准予转让决定。

  出租汽车经营权转让后的经营期限为原经营者剩余的经营期限。期满后申请继续经营的,按照本条例第十一条规定执行。

  第十八条 出租汽车经营企业合并、分立或者变更法定代表人、企业名称的,应当在依法变更登记后10个工作日内,报市出租汽车管理机构备案。

  第十九条 经营者在经营期内更新出租汽车的,应当到市出租汽车管理机构办理车辆相关营运手续的变更。

  出租汽车退出经营时,经营者应当将《车辆营运证》、专用标志等交回市出租汽车管理机构。

  第二十条 市交通运输行政主管部门应当定期对营运出租汽车和《车辆营运证》、《驾驶员客运资格证》进行免费审验。

  经营者和驾驶员应当按照规定接受审验。

  第二十一条 出租汽车经营权有偿出让金应当全额上缴市财政,用于公共交通基础设施建设、科技应用、行业管理等。

  第三章 营运管理

  第二十二条 出租汽车经营企业在营运过程中应当遵守下列规定:

  (一)使用合同示范文本与驾驶员签订经营承包合同,并在签订后7个工作日内,报市工商行政管理部门和市出租汽车管理机构备案;

  (二)对经营管理人员、技术人员、驾驶员进行日常管理,并定期组织安全、文明服务培训,提高服务水平;

  (三)为驾驶员办理《服务监督卡》;

  (四)按照规定定期对出租汽车进行技术等级评定和维护、检测,保持技术性能完好;

  (五)将对驾驶员收费的项目和标准公示;

  (六)按照规定领购和发放出租汽车票据,建立票据流向登记薄,不得借用、串用票据;

  (七)不得将出租汽车交给无《驾驶员客运资格证》或者《服务监督卡》的人员驾驶;

  (八)不得克扣、截留驾驶员各种政策性补贴;

  (九)不得要求驾驶员出资购置车辆或者买断出租汽车经营权;

  (十)不得超过规定标准向驾驶员收取承包费。

  个体经营者应当遵守本条前款(一)、(四)、(六)、(七)、(八)、(九)、(十)项规定。

  第二十三条 驾驶员在营运中应当遵守下列规定:

  (一)执行客运服务标准,遵章驾驶、安全行车、文明服务;

  (二)随车携带《机动车驾驶证》、《车辆营运证》、《驾驶员客运资格证》和《服务监督卡》;

  (三)按照价格行政管理部门规定的价格标准收费;

  (四)如实给付乘客有效票据,不得转借、串用票据;

  (五)按照乘客合理要求使用车内空调、音响等设施;

  (六)车辆发生故障、事故或者由于驾驶员原因不能继续行驶的,不得收费;

  (七)不得拒绝租乘或者中途倒换乘客乘坐的车辆;

  (八)不得利用车载对讲设施传播、接听与营运无关的信息;

  (九)未经乘客同意不得合载,乘客同意合载时,可以与乘客协议租价和给付票据;

  (十)按照规定使用计价器,不得使用未经检定或者检定不合格的计价器,不得私自改动、串用或者破坏计价器准确度;

  (十一)未经乘客同意不得绕道行驶。

  本条前款所称拒绝租乘,是指驾驶员在有乘客招手停车后不载客,停车待租时拒绝载客,载客后无正当理由中断服务的行为。

  第二十四条 驾驶员应当按照规定使用统一安装的出租汽车智能服务车载系统、城市通智能卡电子服务设施,不得擅自改装、拆卸、改变使用性能或者拒绝乘客使用城市通智能卡。

  第二十五条 乘客乘坐出租汽车应当遵守下列规定:

  (一)不得携带易燃、易爆、管制器具等危险品;

  (二)不得要求驾驶员违反规定行车、停车;

  (三)需要出市区或者去偏远地区,应当配合驾驶员到公安机关设置的出城登记点或者就近的公安派出机构办理安全登记手续;

  (四)交纳租乘中发生的路桥通行费;

  (五)精神病患者和学龄前儿童乘车应当有人监护。

  乘客违反本条前款规定的,驾驶员可以拒绝其乘车。

  第二十六条 驾驶员未按照规定使用计价器,或者未出具有效票据的,乘客可以拒绝支付车费。

  第二十七条 任何单位和个人不得挪用、使用伪造出租汽车营运证件、标志、标识从事客运经营。

  第二十八条 经营者不得擅自停止营运,确需暂停营运的,应当向市出租汽车管理机构提出申请,办理报停手续,并将《车辆营运证》、《服务监督卡》、计价器及专用标志暂时交市出租汽车管理机构统一保管。

  经营者在报停期间不得从事经营活动。

  第二十九条 经营者终止经营活动的,应当到市交通运输行政主管部门办理《出租汽车经营资格证》注销手续,并依法履行工商、税务等终止经营手续。

  第三十条 非本市出租汽车不得在本市市区内驻地营运。

  本市出租汽车不得在规定的营运范围以外驻地营运。

  第四章 车辆和场站管理

  第三十一条 出租汽车营运车辆应当达到下列要求:

  (一)符合国家、行业和地方技术标准;

  (二)符合本市规定的车型和车体颜色;

  (三)车容整洁,设施、设备完好;

  (四)安装符合规定的标志灯、计价器和空车待租标志等;

  (五)张贴符合规定的营运证标志、租价标签,喷印经营企业名称和监督电话等;

  (六)法律、法规规定的其他条件。

  第三十二条 在出租汽车车体外部,不得设置、张贴广告。

  在出租汽车内部设置、张贴广告,不得遮挡驾驶员视线。

  第三十三条 经营者需要更换出租汽车发动机、车身、车架的,应当在公安部门办理变更登记手续后10个工作日内,报市出租汽车管理机构备案。

  第三十四条 鼓励经营者购置清洁能源车辆或者对现有车辆使用清洁能源进行更新改造。

  清洁能源车辆的技术改造、维修和检测应当委托具有资质的企业实施。

  经营者购置清洁能源车辆或者对现有车辆进行清洁能源更新改造的,应当在购置或者改造后7个工作日内,报市交通运输行政主管部门备案。

  出租汽车经营企业应当建立清洁能源车辆的安全管理制度和操作规程,配备相应的检测仪器和安全、技术、检修人员。

  出租汽车经营企业应当组织清洁能源车辆驾驶员、安全技术人员参加有关部门的操作和安全知识培训,并持证上岗。

  第三十五条 出租汽车专用停车场的日常运营服务秩序管理,由市出租汽车管理机构负责。

  第三十六条 在机场、车站、码头等客运集散地以及繁华路段、风景名胜区,应当设置出租汽车停放的场站;在宾馆、饭店等公共场所,应当划定出租汽车停放的区域,根据需要配备专门的管理人员。

  出租汽车场站管理人员应当佩戴统一服务标志,文明服务,维护场站的秩序。

  出租汽车场站应当免费向出租汽车开放,任何单位和个人不得阻挠停车或者收费。

  第三十七条 出租汽车进入设有出租汽车专用停车场站的区域,应当在出租汽车专用停车场站内,依次候客、下客,服从管理人员指挥。

  第五章 监督管理

  第三十八条 市交通运输行政主管部门及市出租汽车管理机构,应当加强对出租汽车营运情况的监督检查,及时制止和查处扰乱出租汽车市场秩序的行为。

  被检查单位和个人应当如实提供有关资料和情况,不得拒绝或者妨碍检查。

  第三十九条 市交通运输行政主管部门应当对经营者和驾驶员实行安全运营、服务质量考核制度,将考核结果记入信用档案,作为经营权出让、收回,以及取消驾驶员从业资格的依据。

  具体考核办法由市交通运输行政主管部门制定,经市人民政府同意后公布实施。

  第四十条 市出租汽车管理机构和出租汽车经营企业应当建立投诉举报制度,公开投诉举报方式,及时受理乘客、驾驶员投诉。

  市出租汽车管理机构认为需要出租汽车经营企业负责人、个体经营者或者驾驶员当面接受调查的,可以向出租汽车经营企业或者个体经营者发出《调查处理通知书》;出租汽车经营企业或者个体经营者接到《调查处理通知书》后,相关人员应当在规定的期限内到市出租汽车管理机构接受调查。

  市出租汽车管理机构在调查和处理期间,可以根据需要暂扣被投诉车辆《车辆营运证》和被投诉驾驶员《驾驶员客运资格证》,暂扣期限最长不得超过7日,驾驶员可以凭暂扣证明继续营运。

  市出租汽车管理机构和出租汽车经营企业应当自受理投诉之日起15个工作日内调查处理完毕,同时答复投诉人;依法应当由其他部门调查处理的,及时移送有关部门。

  第四十一条 市工商行政管理部门应当会同市交通运输行政主管部门制定出租汽车经营承包合同示范文本,并对合同执行情况进行监督。

  第四十二条 经营者与驾驶员发生出租汽车经营权纠纷的,由市交通运输行政主管部门依法裁决。  

  第四十三条 经营者和驾驶员有下列情形之一的,市交通运输行政主管部门应当给予表彰或者奖励:

  (一)参与行业文明创建、优质服务活动事迹突出的;

  (二)在抢险、救灾等特殊客运任务中做出突出贡献的;

  (三)拾金不昧、见义勇为、救死扶伤等事迹突出的;

  (四)维护公共利益,社会稳定和参与社会公益活动事迹突出的。

  第四十四条 市交通运输行政主管部门、市出租汽车管理机构及其工作人员,应当遵守下列规定:

  (一)在出租汽车经营权出让、转让过程中,坚持公开、公平、公正的原则,遵守程序,严格审查,按照时限核发相关证件;

  (二)维护出租汽车个体经营者自主选择出租汽车行业协会或者出租汽车企业实施委托管理的权利,不得指定委托;

  (三)加强对出租汽车非法营运活动的查处,不得参与非法营运活动或者为非法营运活动提供保护;

  (四)按照规定及时受理投诉;

  (五)不得利用职务之便干涉经营者合法的经营活动;

  (六)在管理过程中应当遵守的其他规定。

  交通行政执法人员依法扣留车辆时,应当向当事人出具扣留凭证,并将扣留车辆统一停放,不得使用。

  第六章 法律责任

  第四十五条 单位和个人违反本条例规定,未取得出租汽车经营权擅自从事客运经营的,由市交通运输行政主管部门责令停止违法行为,暂扣非法营运车辆,按每辆车处以2万元罚款。经处罚后,仍从事非法运营的,予以没收车辆。

  第四十六条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令停止违法行为,暂扣车辆,按每辆车处以6000元罚款:

  (一)取得出租汽车经营权后,未办理《车辆营运证》擅自从事出租汽车营运的;

  (二)报停期间擅自从事营运的;

  (三)非本市出租汽车在本市市区内驻地营运的。

  第四十七条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门收回违法行为涉及的出租汽车经营权,吊销其《出租汽车经营权证》:

  (一)擅自转让出租汽车经营权的;

  (二)在经营期内单车运营两次年度考核不合格的;

  (三)要求驾驶员出资购置车辆、买断出租汽车经营权,或者超过规定标准向驾驶员收取承包费的;

  (四)驾驶员营运中出现服务质量问题,造成重大社会影响的。

  第四十八条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门吊销《出租汽车经营资格证》:

  (一)在经营期内两次年度考核不合格的;

  (二)经营资质发生变化,达不到本条例规定条件的;

  (三)未经批准擅自停止营运达到两次的;

  (四)经营管理混乱,造成重大社会影响的。

  第四十九条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令限期改正,处以3000元以上5000元以下罚款:

  (一)未对经营管理人员、技术人员、驾驶员进行日常管理,定期组织安全、文明服务培训的;

  (二)未委托具有资质企业实施清洁能源车辆的技术改造、维修和检测的。

  第五十条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令限期改正,处以2000元以上3000元以下罚款:

  (一)合并、分立,变更法定代表人、企业名称未按照规定报市出租汽车管理机构备案的;

  (二)未使用合同示范文本与驾驶员签订经营合同,或者未按照规定将与驾驶员签订的经营合同报市出租汽车管理机构备案的;

  (三)购置清洁能源车辆或者对现有车辆进行清洁能源更新改造未按照规定报市交通运输行政主管部门备案的;

  (四)未建立清洁能源车辆的安全管理制度和操作规程,配备相应的检测仪器和安全、技术、检修人员的;

  (五)未组织清洁能源车辆驾驶员、安全技术人员参加有关部门的操作和安全知识培训的;

  (六)未为驾驶员办理《服务监督卡》的;

  (七)克扣、截留驾驶员各种政策性补贴的;

  (八)将出租汽车交给无《驾驶员客运资格证》或者《服务监督卡》人员驾驶的。

  第五十一条 经营者违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令限期改正,处以1000元以上2000元以下罚款:

  (一)未按照规定接受市交通运输行政主管部门对营运出租汽车和《车辆营运证》进行审验的;

  (二)未定期对出租汽车进行技术等级评定和维护、检测的;

  (三)未按照规定领购和发放出租汽车票据,建立票据流向登记簿或者借用、串用票据的;

  (四)未将收费项目、收费标准向驾驶员公示的;

  (五)更换车辆发动机、车身、车架未按照规定报市出租汽车管理机构备案的;

  (六)接到《调查处理通知书》后,未在规定期限内到市出租汽车管理机构接受调查或者答复投诉人的。

  第五十二条 经营者或者驾驶员违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令限期改正,处以200元罚款:

  (一)未达到车容整洁,设施、设备完好的;

  (二)未安装符合规定的标志灯、计价器和空车待租标志的;

  (三)未张贴符合规定的营运标志、租价标签,喷印出租汽车企业名称和监督电话的。

  第五十三条 驾驶员有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门吊销《驾驶员客运资格证》:

  (一)《机动车驾驶证》被吊销的;

  (二)《驾驶员客运资格证》连续两年以上未参加审验的;

  (三)违反客运服务标准,年度考核不合格的;

  (四)出现服务质量问题,造成重大社会影响的;

  (五)被判处刑罚或者被劳动教养的;

  (六)严重扰乱社会公共秩序的。

  有本条前款第(三)、(四)项规定情形的,2年内不得重新申请《驾驶员客运资格证》;有第(五)、(六)项规定情形的,5年内不得重新申请《驾驶员客运资格证》。

  第五十四条 驾驶员违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令改正,处以1000元以上2000元以下罚款:

  (一)未取得《驾驶员客运资格证》从事营运的;

  (二)使用未经检定或者检定不合格计价器的;

  (三)破坏计价器准确度,或者私自改动、串用的。

  第五十五条 驾驶员违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令改正,处以300元以上500元以下罚款:

  (一)拒绝租乘或者中途倒换乘客乘坐车辆的;

  (二)利用车载对讲设施传播、接听与营运无关信息的;

  (三)车辆发生故障、事故或者由于驾驶员原因不能继续行驶向乘客收取费用的;

  (四)未经乘客同意合载的;

  (五)未经乘客同意绕道行驶的;

  (六)未按照规定使用统一安装的出租汽车智能服务车载系统,或者擅自改装、拆卸、改变使用性能的。

  第五十六条 驾驶员违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令改正,处以100元以上200元以下罚款:

  (一)未按照规定接受市交通运输行政主管部门对《驾驶员客运资格证》审验的;

  (二)未执行客运服务标准,违反遵章驾驶、安全行车、文明服务有关规定的;

  (三)未随车携带《车辆营运证》、《驾驶员客运资格证》和《服务监督卡》的;

  (四)未按照规定使用计价器的;

  (五)擅自改装、拆卸城市通智能卡电子服务设施,或者改变使用性能的;

  (六)拒绝乘客使用城市通智能卡的;

  (七)进入设有出租汽车专用停车场站的区域未按照规定进入出租汽车专用停车场站,不服从管理人员指挥依次候客、下客的。

  第五十七条 驾驶员违反本条例规定,有下列情形之一的,由市交通运输行政主管部门责令改正,处以50元以上100元以下罚款:

  (一)未如实给付乘客有效票据,或者转借、串用票据的;

  (二)未按照乘客合理要求使用车内空调、音响等设施的。

  第五十八条 经营者或者驾驶员违反本条例规定,挪用、使用伪造出租汽车营运证件、标志、标识从事客运经营的,由市交通运输行政主管部门责令改正,处以1000元以上2000元以下罚款。

  第五十九条 经营者有本条例第四十五条、第四十六条规定情形,被暂扣车辆超过90日仍不履行行政处罚决定的,由市交通运输行政主管部门依据《中华人民共和国行政处罚法》第五十一条规定处理。

  第六十条 违反本条例其他规定的,由有关行政管理部门依据相关法律、法规规定进行处罚。

  第六十一条 市交通运输行政主管部门、市出租汽车管理机构及其工作人员违反本条例规定的,由具有行政处分权的部门责令改正;情节严重的,对主管人员和其他直接责任人依法给予行政处分;造成损失的,依法承担赔偿责任。

  第七章 附 则

  第六十二条 阿城区、呼兰区和各县(市)的出租汽车客运管理,可以参照本条例执行。

  第六十三条 本条例自2010年5月1日起施行。




关于申请列为国家鼓励生产和使用的国产先进技术化工产品的审查暂行办法

化工部


关于申请列为国家鼓励生产和使用的国产先进技术化工产品的审查暂行办法
1992年5月13日,化工部

第一条 为贯彻、落实《国务院关于鼓励生产和使用国产技术产品若干问题的通知》精神,做好国产先进技术化工产品的审查工作,特制定本办法。
第二条 化学工业部成立国产先进技术化工产品审查工作组,负责对国产先进技术的化工产品进行资格审查。审查工作组由化学工业部技术委员会、科技司、计划司、化工司、化肥司、橡胶司、地质矿山局、中国化工装备总公司各指派一名综合处长组成,下设办公室处理日常工作。办公室挂靠在计划司综合处,由上述单位各指派一名具体工作同志参加。
第三条 申请国产先进技术化工产品应具备以下各项条件:
一、必须是中华人民共和国境内采用先进技术(国内自行研究、攻关、开发)或消化吸收有创新的成果生产的化工产品;
二、产品质量必须达到或接近国外同类产品先进技术水平;
三、必须是具有一定规模批量生产,能正常提供用户需要的优质化工产品。新产品申请先进技术化工产品应标明“新产品”字样。试制品、试销品不得申请列为国产先进技术产品;
四、产品国产化率在60%以上,经过实际使用、技术成熟、质量稳定、使用可靠;
五、产品售价合理,并有健全的技术应用服务部门,能够提供优质服务。
第四条 国产先进技术化工产品的申请程序为:
一、凡符合申请条件的部直属单位生产的化工产品,由申请单位提供有关资料、证明,向部主管司局提出正式申请。
部主管司局接受申请后,应组织初审提出意见,经初审合格的产品,由组织初审的单位负责整理全套申请资料,一式五份报部国产先进技术化工产品审查工作组复审。经复审合格的化工产品,转报国务院生产办公室最后审定。
二、凡符合申请条件的属于地方管理的单位生产的化工产品,由地方主管部门组织申请。申请单位应备全资料,送所在地方主管化工部门或地方经委(计委、计经委),经省、自治区、直辖市或计划单列市经委(计委、计经委)审查后备文报送国务院生产办公室。同时,将全套申请资料一式三份抄送化学工业部作产品归口审查。
三、凡符合申请条件属于国务院部门管理单位的化工产品,由有关部委审查后备文送国务院生产办公室。同时,将全套申报资料一式三份抄送化学工业部作产品归口审查。
四、化学工业部一般不受理企业直接送审材料。
第五条 国产先进技术化工产品按照以下程序进行归口审查:
一、部国产先进技术化工产品审查工作组接受申请材料,由办公室登记造册,经每月召开的审查组工作例会初审合格后,送部技术委员会各专家委员会审议。对初审不通过的产品由办公室负责通知申请单位。
二、部国产先进技术化工产品审查工作组每季度召开一次审查组全体成员会议,根据专家委员会审议意见,综合审定上报化工产品的名单,并办理有关报批手续。
第六条 各单位申请国产先进技术化工产品的材料必须附有下列文件:
一、非部直属单位应有省、自治区、直辖市、计划单列市经委(计委、计经委)或国务院有关部门的推荐函件;部直属单位应有部主管司局的推荐函件。
二、产品采用国产先进技术的省、部级(科委或化工厅局)证明。
三、产品质量达到(或接近)国外同类产品先进技术水平的国家级质检中心的认定书和省、部级鉴定证书。
四、经工商行政部门核准经营的产品证明文件,新产品必须附新产品鉴定证书。
五、关于国家鼓励生产和使用国产先进技术产品的申请报告及附表。
第七条 申请报告及附表应符合下列要求:
一、申请报告应写明生产企业简要情况、本产品生产等有关情况、申请理由;
二、附表应按国务院生产办公室、海关总署关于贯彻执行《国务院关于鼓励生产和使用国产先进技术产品若干问题的通知》的补充通知(国生计划(1991)27号)的规定表式填报(格式见附件)。
第八条 本办法中产品国产化率是指产品使用的国产原材料数量或成本占整个产品的比例;组合产品则指国产零部件组成的比例。
第九条 本办法由化学工业部负责解释。
第十条 本办法自发布之日起施行。
附表
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 编号:┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 国家鼓励生产和使用的国产先进技术产品 ┃
┃ 申 请 表 ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 产品名称:_________ ┃
┃ 生产企业:_________ ┃
┃ 申报单位:_________ ┃
┃ 填报日期: 年 月 日 ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━┯━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 产品名称│ ┃
┠─────┼────────────────┨
┃ 型号规格│ ┃
┠─────┼────────────────┨
┃ 主要技术│ ┃
┃ 参 数│ ┃
┠─────┼────┬────┬──────┨
┃ 生产能力│ │实际产量│ ┃
┠─────┼────┼────┼──────┨
┃ 产品售价│ │国产化率│ ┃
┠─────┼────┴────┴──────┨
┃ 产品主要│ ┃
┃ 用 途│ ┃
┠─────┼────────────────┨
┃ 生产企业│ ┃
┠─────┼────────────────┨
┃ 详细地址│ ┃
┠─────┼────┬────┬──────┨
┃ 联系人 │ │职 务│ ┃
┠─────┼────┼────┼──────┨
┃ 电话号码│ │邮政编码│ ┃
┗━━━━━┷━━━━┷━━━━┷━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 本厂生产情况: ┃
┃ (包括生产装备、引进技术、消化吸收、攻关开发、已经 ┃
┃ 国产化的内容和下步国产化计划以及产品系列、执行 ┃
┃ 标准、质量现状和历年的产量、国产化率等) ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 国内其它厂家生产情况: ┃
┃ (包括生产厂家名称、产品系列、产量、质量、技术水 ┃
┃ 平、价格和销售服务状况等) ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 国内市场情况: ┃
┃ (包括市场需要量、进口产品国别、数量、用汇情况 ┃
┃ 和国内产品的市场占有率以及用户对国内外产品销 ┃
┃ 售、质量、价格等意见) ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 本厂与国内外同类产品的比较: ┃
┃ (列出国内外厂家的名称、产品性能、价格、技术参数等 ┃
┃ 进行对比,说明差别之所在以及相当于国外那个厂家的产 ┃
┃ 品等) ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 其 它: ┃
┃ (包括企业性质、隶属关系、企业等级、产品获奖 ┃
┃ 和荣誉情况以及其它需要说明的问题) ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 国家级产品质量检测中心意见: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 单位盖章 ┃
┃ ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┠─────────────────────────┨
┃ ┃
┃ 产品鉴定情况: ┃
┃ ┃
┃ 鉴定日期: ┃
┃ ┃
┃ 参加单位: ┃
┃ ┃
┃ 批准文号: ┃
┃ ┃
┃ 组织鉴定单位盖章 ┃
┃ ┃
┃ 主管负责人签字 年 月 日 ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ ┃
┃ 企业申请理由: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 生产企业盖章 ┃
┃ ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┠─────────────────────────┨
┃ ┃
┃ 地方(部门)主管单位意见: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 单位盖章 ┃
┃ ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ ┃
┃ 省市经委(计经委)意见: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 单位盖章 ┃
┃ ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┠────────────────────────┨
┃ ┃
┃ 产品归口部门或专家委员会意见: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 单位盖章 ┃
┃ ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┠────────────────────────┨
┃ ┃
┃ 国务院生产办主管单位意见: ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ ┃
┃ 单位盖章 ┃
┃ 负责人签字 年 月 日 ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛